Ne égj ki! (2)
június 23. kedd

„Ezeket azért mondom nektek, hogy az én örömöm legyen bennetek, és örömötök teljes legyen.” (János 15:11)

A kiégés elkerülése érdekében:

  1. Csatlakozz egy támogató csoporthoz! Tedd fel magadnak a kérdést, hogy számodra vajon ki az, aki Pál volt Timóteusnak? Téged ki tanít úgy imádkozni, ahogyan Jézus és Keresztelő János a tanítványaikat? Te kivel tudod megosztani a küzdelmeidet? „Vassal formálják a vasat, és egyik ember formálja a másikat” – mondja a Biblia. A szolgálótársaid megértik a testi, érzelmi és lelki szükségleteidet és új, felfrissülést hozó lelki gyakorlatokat javasolhatnak neked.
  2. Tudj nemet mondani, és ne kérj érte elnézést! Ismerd az ajándékaidat és a korlátaidat is! Nézz szembe a félelmeiddel; ne térj ki előlük, mintha nem is léteznének! És mindenekelőtt: próbáld elkerülni a tehetetlenség állapotát! Alakíts ki hasznos megküzdési stratégiákat! Ne lásd katasztrófának a hétköznapi történéseket! Ha minden irányból fenyegetve érzed magad, az a kiégés biztos jele! Továbbá ne fogadj el egy adott álláspontot csak azért, mert eddig mindig így tettél!
  3. Ismerd fel, hogy nem baj, ha jól érezd magad! A nevetés megemeli a vérben a boldogsághormon szintjét, miközben a stresszhormonokét csökkenti – és ez jó dolog! „Ezeket azért mondom nektek, hogy az én örömöm legyen bennetek, és örömötök teljes legyen” – mondta Jézus, valamint azt is, hogy „ha… olyanok nem lesztek, mint a kisgyermekek, nem mentek be a mennyek országába.” (Máté 18:3) A gyerekek nem próbálják maguk irányítani az egész világot, és nem aggasztják őket a feltornyosult teendőik, hanem a pillanatnak élnek. A stresszes élet egyetlen előnye az lehet, hogy így jó eséllyel hamarabb fogsz találkozni Jézussal – de talán több jutalmat gyűjthetnél odaátra, ha hosszabb időt töltenél a földön!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2026. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.